polytalklogo.gif spacer.gif letstalk.gif
spacer.gif
Overview

PolyTalk Overview

The following is a scenario explaining how we anticipate the PolyTalk program will work in most libraries. If you still have questions about PolyTalk after reading this overview and the guidelines that follow, please contact PolyTalk or post a question on the PolyTalk Community Forum.

Scenario

A patron walks into the library, and it becomes apparent that the person does not speak English. The librarian uses the Language Kit, which includes information in the patron's native language, to determine what language the patron is speaking and to explain the PolyTalk interpretation service. Using the Language Kit, the librarian and patron work through some simple steps to identify and answer basic library-specific interactions. If an interpreter becomes necessary, the librarian searches for one using the PolyTalk database. The librarian can then call an interpreter. After the interpretation session is complete, both the librarian and interpreter leave feedback in the PolyTalk database.

PolyTalk Libraries

PolyTalk libraries utilize the services of PolyTalk volunteer interpreters, learn from other librarians by using the PolyTalk forums, and strive to serve their linguistically diverse communities. Librarians that use PolyTalk bridge the language barrier in Illinois to help make the resources of all libraries available to all members of the community. Any library staff member can use PolyTalk once they register for a staff account in the PolyTalk database.

Tips for library staff:

  • Call an interpreter if the Language Kit does not answer the patron's question
  • Speak slowly with frequent pauses to give the interpreter an opportunity to convey your message to the patron
  • Do not, under any circumstances, give the interpreter's contact information to the patron
  • Leave feedback on the interpretation session in the PolyTalk database


PolyTalk Volunteer Interpreters

PolyTalk volunteer interpreters use their language abilities to increase patrons' access to library resources by providing real-time interpretation services over the telephone. Volunteer interpreters possess a proficiency in both languages, a general knowledge and familiarity with both cultures, the ability to express throughts clearly and concisely in both languages, and a general knowledge of the subject to be interpreted. Volunteer interpreters empower limited English proficient library users to pursue their own information needs. Those interested in volunteering, should register in the PolyTalk database.

Tips for volunteer interpreters:

  • Convey the original meaning of the patron's communication to the librarian without interjecting your personal opinions
  • Maintain current contact information and times of availabilty in the PolyTalk database
  • Leave feedback on the interpretation session in the PolyTalk database
spacer.gif spacer.gif
footer-corner.gif spacer.gif footer-corner.gif
footer-corner.gif spacer.gif spacer.gif footer-corner.gif
ltlslogo.gif footerdivider.gif footerdivider.gif footerdivider.gif